В Душанбе состоялась двенадцатая международная выставка «Китоби Душанбе» («Книга Душанбе»), в которой приняли участие гости и издатели из 7 зарубежных стран. Издатели убеждены, что проведение этой выставки положительно скажется на развитии культурных связей и качестве печати изданий.

Выставка проходила три дня – 22, 23 и 24 октября в зале Национального музея Таджикистана. Помимо отечественных издателей, свои лучшие книги представили издатели и писатели из Турции, Ирана, Китая, Индии, России, Туркменистана и Узбекистана.

В этом году более 40 издателей представили свыше 5 тысяч новых книг, включая художественную литературу, детские книги, научные, исторические, философские труды, а также работы по культуре и социальной тематике.

1/11

Для каждого издательства были подготовлены отдельные стенды, а зарубежные издатели, кроме книг, также предложили посетителям и покупателям национальные символику своих стран.

На церемонии открытия выставки присутствовали множество гостей и жителей столицы, министр культуры Таджикистана и послы различных стран, аккредитованные в Душанбе.

Однако на второй день проведения выставки в большом зале Национального музея было малолюдно, и издатели, не найдя покупателей или заинтересованных читателей, сами занялись чтением книг.

 

Издатели заключили соглашения

Хомиди Мухаккик, представитель Дома книги и литературы Ирана, участвующий в выставке, считает, что мероприятие создаёт основу для улучшения культурных связей между Таджикистаном и Ираном.

Хомиди Мухаккик
Asia-Plus

Дом книги и литературы Ирана привёз на выставку более 300 наименований книг, среди которых - произведения классической и современной персидско-таджикской литературы.

«Классическая литература, которая является общей для Таджикистана и Ирана, стала основой для добрых отношений между двумя странами, особенно среди писателей. Эти книги всегда имели особую значимость и привлекали внимание. Сейчас, кроме классической литературы, мы привезли примеры произведений современных иранских поэтов и писателей, которые находят своих поклонников, покупателей и читателей», - рассказал Хомиди Мухаккик в беседе с «Азия-Плюс».

Дом книги и литературы Ирана представил также книги таджикских поэтов и писателей, которые были переведены на персидский шрифт и были изданы в Иране.

Главный редактор издательства «Махорат» из Узбекистана Асадулло Исмоилзода также уверен, что проведение этой выставки поспособствует знакомству издателей разных стран и улучшению качества печати книг.

В беседе с «Азия-Плюс» Исмоилзода отметил, что издатели из Турции, Ирана, Китая, Индии, России, Туркменистана и Узбекистана по завершении выставки намерены подписать соглашения о сотрудничестве.

Асадулло Исмоилзода
Asia-Plus

«Выставка «Китоби Душанбе» уже свела вместе многих издателей и я уверен, что такие связи в будущем положительно скажутся на улучшении работы издательств», - отметил он.

На выставке были представлены книги на таджикском, русском, английском, узбекском, хинди, турецком, туркменском языках, а также на персидской письменности.

Это уже 12-я международная выставка “Китоби Душанбе”, которая проводится ежегодно с 2013 года с участием гостей и издателей из зарубежных стран.

Этой осенью оставайтесь с нами в Telegram, Facebook, Instagram, Яндекс.Дзен, OK и ВК