В Душанбе состоялась двенадцатая международная выставка «Китоби Душанбе» («Книга Душанбе»), в которой приняли участие гости и издатели из 7 зарубежных стран. Издатели убеждены, что проведение этой выставки положительно скажется на развитии культурных связей и качестве печати изданий.
Выставка проходила три дня – 22, 23 и 24 октября в зале Национального музея Таджикистана. Помимо отечественных издателей, свои лучшие книги представили издатели и писатели из Турции, Ирана, Китая, Индии, России, Туркменистана и Узбекистана.
В этом году более 40 издателей представили свыше 5 тысяч новых книг, включая художественную литературу, детские книги, научные, исторические, философские труды, а также работы по культуре и социальной тематике.
Для каждого издательства были подготовлены отдельные стенды, а зарубежные издатели, кроме книг, также предложили посетителям и покупателям национальные символику своих стран.
На церемонии открытия выставки присутствовали множество гостей и жителей столицы, министр культуры Таджикистана и послы различных стран, аккредитованные в Душанбе.
Однако на второй день проведения выставки в большом зале Национального музея было малолюдно, и издатели, не найдя покупателей или заинтересованных читателей, сами занялись чтением книг.
Издатели заключили соглашения
Хомиди Мухаккик, представитель Дома книги и литературы Ирана, участвующий в выставке, считает, что мероприятие создаёт основу для улучшения культурных связей между Таджикистаном и Ираном.
Дом книги и литературы Ирана привёз на выставку более 300 наименований книг, среди которых - произведения классической и современной персидско-таджикской литературы.
«Классическая литература, которая является общей для Таджикистана и Ирана, стала основой для добрых отношений между двумя странами, особенно среди писателей. Эти книги всегда имели особую значимость и привлекали внимание. Сейчас, кроме классической литературы, мы привезли примеры произведений современных иранских поэтов и писателей, которые находят своих поклонников, покупателей и читателей», - рассказал Хомиди Мухаккик в беседе с «Азия-Плюс».
Дом книги и литературы Ирана представил также книги таджикских поэтов и писателей, которые были переведены на персидский шрифт и были изданы в Иране.
Главный редактор издательства «Махорат» из Узбекистана Асадулло Исмоилзода также уверен, что проведение этой выставки поспособствует знакомству издателей разных стран и улучшению качества печати книг.
В беседе с «Азия-Плюс» Исмоилзода отметил, что издатели из Турции, Ирана, Китая, Индии, России, Туркменистана и Узбекистана по завершении выставки намерены подписать соглашения о сотрудничестве.
«Выставка «Китоби Душанбе» уже свела вместе многих издателей и я уверен, что такие связи в будущем положительно скажутся на улучшении работы издательств», - отметил он.
На выставке были представлены книги на таджикском, русском, английском, узбекском, хинди, турецком, туркменском языках, а также на персидской письменности.
Это уже 12-я международная выставка “Китоби Душанбе”, которая проводится ежегодно с 2013 года с участием гостей и издателей из зарубежных стран.
Этой осенью оставайтесь с нами в Telegram, Facebook, Instagram, Яндекс.Дзен, OK и ВК
"Кубок Евразии": триумф самбистов Таджикистана
«Мы живем в самой большой стране мира, но нас мало». Песков объяснил, почему России нужны мигранты
В Душанбе открылась сеть автомоек самообслуживания: быстро, удобно, экологично
Международные аэропорты в Таджикистане обязали платить авиавластям 10 центов за каждого пассажира
Осужденный таджикский правозащитник стал обладателем премии Мартина Энналса
Как песчаные и пыльные бури влияют на ледники в Таджикистане
Минтруда Таджикистана вновь опровергло слухи о выплатах компенсаций
Токаев поручил повысить меры безопасности из-за обострения российско-украинского конфликта
Мать актера, сыгравшего Джуру-охотника, выпустили из колонии. Но обвинения с нее не сняты
В Таджикистане не хватает своей кукурузы. Нам приходится тратить миллионы на ее закупку
Все новости
Авторизуйтесь, пожалуйста