В Кувейте в рамках официального визита президента Таджикистана Эмомали Рахмона 4 ноября состоялась презентация арабского перевода книги академика Бободжона Гафурова «Таджики».

Перевод работы был сделан сирийским ученым, писателем и переводчиком Ибрагимом Истанбули, а издание поддержано посольством Таджикистана в Кувейте, сообщает «Ховар».

В ходе мероприятия кувейтские историки отметили, что публикация книги на арабском языке способствует укреплению культурных и научных связей между Таджикистаном и арабскими странами.

Фото НИАТ "Ховар"

Добавим, что книга «Таджики» уже была издана в Сирии в августе текущего года на арабском языке. В предисловии к изданию отмечено, что ранее в Каире была опубликована книга президента Таджикистана Эмомали Рахмона «Таджики в зеркале истории» на арабском языке.

Обе книги рассказывают об истории таджикского народа, его культуре и значении для мирового исторического процесса.

Напомним, что труд Бободжона Гафурова «Таджики» в Таджикистане был издан тиражом 1 млн 600 тыс. экземпляров и подарен каждой таджикской семье от имени президента Эмомали Рахмона. Указ об издании книги «Таджики» и её распространении среди населения к 30-летию независимости президент страны подписал 6 февраля 2020 года.

Инициатива была предпринята с целью изучения истории таджикского народа, более широкого ознакомления народа с историей и культурой предков.

В декабре 2023 года Эмомали Рахмон также подписал указ о публикации и распространении среди населения страны поэмы «Шахнаме» Абулкосима Фирдавси.

Этой осенью оставайтесь с нами в Telegram, Facebook, Instagram, Яндекс.Дзен, OK и ВК