Наверное, немногим знакомо слово «экспат». Обычно так называют иностранного специалиста, приехавшего жить и работать в неродную для него страну.   Так вот, таких людей в офисе Европейского союза в Таджикистане много. Мы познакомились с некоторыми из них, которые рассказали о своей жизни и работе, а также поделились впечатлениями о Таджикистане. 

Человек с акцентом

Высокий и стройный латыш Нильс Янсенс, атташе по политическим и экономическим вопросам офиса ЕС в РТ, приехал сюда работать полгода назад. Это его первая длительная командировка в Центральную Азию. За его плечами – 10-летняя работа в парламенте Латвии, где он занимался по вопросам Евросоюза. Он хорошо говорит по-русски. Правда, с некоторым акцентом, присущим гражданам стран Балтии. Но мы хорошо понимаем друг друга, и радует, что можно обходиться без переводчика. Нильс рассказал, как был удивлен, когда в официальном такси, услугами которого он пользуется, дважды водители по акценту сразу определили, что он приехал из Латвии. 

«Это мне показалось странным, - говорит Нильс. - Честно, даже не ожидал такого. Правда, первый таксист потом признался, что еще во время службы в Советской армии у него был сослуживец латыш, с которым они два года провели в танке. А второй молодой мужчина рассказал, что его бывшая девушка была из стран Балтии. Вообще, мне нравится, что таджики – очень открытые люди. Например, когда я захожу в столовую, один служащий интересуется политикой, в том числе и латвийской, и мне нравится говорить с ним о моей родине». 

Вначале Нильс приехал в Таджикистан один, но в январе этого года к нему присоединилась его семья – жена и двое детей, которые теперь учатся в Международной школе в Душанбе. По рассказам собеседника, его 9-летней дочери здесь очень понравились школа, дети и природа. Она любит рисовать и уже нарисовала таджикские горы.

На вопрос, что его удивило в нашей стране, Нильс, немного подумав, признался, что таджики – нетерпеливый народ. «Это особенно чувствуется на дорогах. Когда на светофоре останавливаются машины или получается «пробка», каждый с нетерпением хочет проехать первым, чего я не наблюдал в своей стране. Если таковое случится в Латвии, это вызовет возмущение, а здесь все – в порядке вещей», - говорит он. Это касается и очередей в магазине или аптеке, так как люди не хотят ждать. 

Стажер Луис



Луис Ван дер Грааф родом из Нидерландов. Она приехала в Таджикистан на краткосрочную стажировку в конце сентября прошлого года. До приезда сюда Луис изучала историю и право в Нидерландах, потом продолжила учебу в Германии и Италии, обучаясь международным отношениям. Она признается, что до того, как приехать в Центральную Азию, она прошла краткосрочную стажировку на Украине, где немного научилась говорить по-русски. 

«Я решила, что, если в дальнейшем буду работать в странах бывшего Советского Союза, мне необходим некоторый опыт, - говорит Луис. - Думаю, практика на Украине помогла мне смягчить культурный шок, который может испытать каждый европеец, не знакомый с укладом в странах Центральной Азии. Но я нисколько не жалею, что приехала в Таджикистан, это очень важно для меня». 

Как только Луис приехала в Душанбе, первым делом она сходила в парк Рудаки, где увидела много цветов и сделала хорошие фотографии. По признанию девушки, больше всего ее в Таджикистане поразили люди, которые приветливо относились к ней. 

«Когда бываю в супермаркетах, то стараюсь сказать хоть несколько слов на русском, - с улыбкой рассказывает она. - Несмотря на это, продавцы, понимая, что я иностранка, используя свой словарный запас, пытаются говорить со мной на английском. Это для меня немного непривычно, потому что в Нидерландах почти все знают английский язык, и я там не выделяюсь из толпы». 

Луис с сожалением говорит, что скоро ее стажировка заканчивается. Но и за этот малый срок уже успела насладиться солнечными днями и полюбить природу Таджикистана. 

Гостья из Франции

Мари родом из Франции и в Таджикистане работает уже год. Если бы эта хрупкая, смуглая девушка сама не призналась, что она француженка, я бы подумала, что она с Ближнего Востока. 

«Все так думают, - улыбнулась она, когда я поделилась с ней мыслями. Я заметила, что она не многословна и немного стеснительна. Она рассказала, что находит Таджикистан красивой страной, прошлым летом побывала на Искандеркуле и еще познакомилась с народными традициями и обычаями, посетив таджикскую свадьбу в отдаленном кишлаке». 

«Свадьба действительно была замечательной, - сказала она. - Но больше всего поразило, что люди из соседних селений пришли на чужую свадьбу не как гости, а просто, чтобы посмотреть. У нас такого нет». 

Между тем Мари признается, что хотя у нее здесь появились новые друзья, с которыми она отлично проводит время, есть некоторые вещи, которые вызывают у нее ностальгию по родному дому. Прежде всего это связано с большим отличием французской кухни от таджикской, к которой нужно было привыкнуть. Она также соскучилась по своим родным и друзьям, по французскому сыру, колбаскам и настоящим французским круассанам. 

Микеле, но не Плачидо



Соотечественник и тезка известного в нашей стране итальянского актера Микеле Плачидо, знакомого многим по сериалу «Спрут», Микеле Кримела уже два года работает менеджером программ в сфере образования в офисе Евросоюза. В Италии он получил экономическое образование, а также является магистром в сфере международных отношений. Микеле признается, что в сфере образования он работает уже десять лет, но до сих пор не понял, почему выбрал именно это поприще. До того как попасть в Таджикистан, он работал в системе Еврокомиссии в Южном Судане. 

«Наверное, после Судана работать здесь уже не страшно», – подшучиваю я. «В принципе, да», - соглашается он и признается, что чувствует себя в Таджикистане достаточно раскованно и в полной безопасности. По этой причине он привез с собой свою семью, чего не мог себе позволить, находясь в Африке, где была нестабильная политическая обстановка. 

Микеле снимает квартиру в одном из микрорайонов столицы, где его окружают таджикские соседи, которые очень дружелюбно к нему относятся. 

«Мы почти стали друзьями, хотя между нами стоит языковой барьер, - говорит Микеле. - К сожалению, я не выучил таджикский язык, хотя у меня есть один друг-таджик, с которым мы познакомились в Южной Америке. Я не знаю, что говорят мне мои юные соседи, которые тянутся ко мне, когда я прихожу с работы или гуляю у дома, но чувствую, что они очень дружелюбны со мной». 

«В парке, на улице – везде люди приветливы, в культурном отношении Таджикистан близок с Европой, поэтому чувствую себя как дома», - отмечает он. 

Еще одной примечательной чертой Микеле называет нашу инфраструктуру. Он рассказывает, что когда выезжает в горные регионы и видит в отдаленном кишлаке автобусные остановки, то удивляется, неужели было время, когда сюда мог приезжать общественный транспорт? 

У Микеле двое маленьких детей – дочке три года, а сыну – год. Кстати, сын Микеле родился во время его пребывания в Таджикистане, и, можно сказать, он немного «таджик», так как его няня говорит с ним на таджикском и русском языках. Поэтому, даже уехав отсюда, по мере того как будет расти его сын, Микеле всегда будет вспоминать нашу страну. 

Контрабас мистера Дьюрфелда



Мой следующий собеседник - швед Андерс Дьюрфелд, который уже полтора года работает в сфере образовательных программ. Оказывается, он родом из г. Мальмё, где я побывала несколько лет назад, и мы сразу нашли общую тему для разговора. 

Андерс рассказывает, что у него степень магистра в сфере международных отношений и в управлении проектами, а также по политологии. Раньше он работал в Испании, поэтому немного знает испанский язык, а еще работал в Мексике и Намибии. В ходе короткого общения я узнаю, что Андерс приехал сюда со своей супругой Надей, которая тоже работает в секторе развития ЕС. 

«У нас пока нет детей», - сразу говорит он и объясняет, что больше всего его поражает тот факт, что местные жители часто удивляются, почему у них нет детей. «Это, наверное, связано с вашим менталитетом, когда после женитьбы люди стараются быстро завести детей, - говорит Андерс, - тогда как в нашей стране люди даже если и женятся, то обзаводятся детьми намного позже». 

По наблюдениям Андерса, в Швеции, которая является северной страной, люди имеют нордический характер, они сдержаны в своих эмоциях и чувствах, мало общаются с друзьями и тем более с соседями, чего не скажешь о Таджикистане, где люди очень общительны и открыты. «В округе, где я живу в настоящее время, очень много ребятишек, которые громко стучатся в дверь, в надежде получить какие-то сладости, а у нас такое никто не делает», - говорит он с улыбкой. 

Из рассказа Андерса мы узнаем, что в Швеции два года он обучался музыке, имеет музыкальное образование и неплохо играет на контрабасе. «Вау!» - слышу в ответ от других сотрудников офиса, для них это тоже «открытие», так как никто не знал, что Андерс – музыкант. Сам он признается, что очень скучает по живой музыке и не имел здесь возможности найти единомышленников и играть на своем любимом инструменте. 

Когда разговор заходит о кухне, я узнаю, что селедка, оказывается, главное блюдо шведов и играет такую же роль, как плов для таджиков. Еще мой собеседник признается, что соскучился по лососю и определенным сортам хлеба, которых нет в наших магазинах. Во время этого разговора сотрудники офиса просят меня через газету призвать официальные органы как можно скорее открыть гипермаркет «Ашан». Я их очень хорошо понимаю. 

Срок контракта господина Дьюрфелда подходит к концу, он признается, что за время своего пребывания вдоволь насладился теплом и солнечными днями в Таджикистане, которых так мало в Швеции. «При температуре в 14 градусов шведам кажется, что наступило лето, и они быстро надевают шорты. Я не знаю, что было бы с ними, если бы у них была погода как в Таджикистане», - шутит Андерс в конце нашей беседы.