В социальной сети Facebook появилась группа «Питзо-стан», в которой высмеивают различные слова, порожденные модой переводить любые иностранные слова на таджикский лад.
Появление ФБ-республики стало результатом заявления руководства Комитета по языку и терминологии о том, что пиццерия « CHIEF BURGER PIZZA » была переименована на «Бургер ва питзо».
Администраторы группы сообщают, что жизнь все больше наполняется идиотизмом и нелепостью. «Предлагаем скидывать такие факты и заявления сюда в группу для всеобщего обсуждения и высмеивания», - отмечает админ.
Напомним, за несоблюдение норм Закона РТ «О государственном языке Таджикистана», согласно ст. 89 Кодекса об административных правонарушениях, в 2013 году были оштрафованы 64 лица. Таким образом, по рекомендации рабочей группы название дома красоты «Малина» изменено на «Малика», кафе «CHIEF BURGER PIZZA» на «Бургер ва питзо», ресторан «JAMOL» на «Джамол», а также на государственный язык переведены меню ресторана «Джамол» и кафе «Пиццерия».




ГЛАВНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ: Власти спорят с рейтингом загрязнения воздуха, в Душанбе требуют мыть маршрутки, Сулаймон восстанавливается после самого дорогого укола
Многоплодная беременность: что должна знать мама 2-3-4-няшек
Бизнесмена в Согде оштрафовали на крупную сумму за празднование дня рождения
Саудовская Аравия обходит Ормуз: нефть пошла другим маршрутом
Таджикские боксеры едут на свой первый Чемпионат Азии под эгидой World Boxing
В Таджикистане резко подешевело золото: минус 14% за месяц
Спустя более 50 лет: Человечество впервые за полвека отправляет экипаж на Луну
Что поручил Эмомали Рахмон активу Согдийской области
В Душанбе состоится главный забег весны: определены призовые полумарафона-2026
Новый козырь Ирана в войне с США: Хуситы готовы спровоцировать мировой нефтяной кризис
Все новости
Авторизуйтесь, пожалуйста
Rustam Gulov11 февраля, 2014 23:22
Питзо-стан - это еще не оскорбление. на -стан оканчиваются названия многих стран мира. Среди них при переводе на таджикский и Польша, переведенная как Лахистон. Причем заметьте, что использовано оскорбительное для поляков слово "лях". Почему? С какой целью? Насколько вообще такие переводы допустимы?
Пост Ф.10 февраля, 2014 18:31
Надеюсь, реакция ребят заставит задуматься тех, кто занимается языковой политикой и руководить Комитетом, наконец, назначат грамотного, умного и деятельного специалиста. НО!!! Название группы в Фейсбуке, к сожалению, с нехорошей стороны характеризует ее создателей и членов. Нельзя так относиться к Родине. Слово "Питзостан" наверняка покоробило не одно сердце. Так обыгрывать название Родины могли б недалекие недоброжелатели, и то, лишь где-нибудь в комментах на центразия.ру, но не наши же соотечественники. Это ставит их, на мой взгляд, на ступеньку, близкую к авторам "Нашей Раши", Стиллавину и т. д. Наверняка, они будут паясничать вместо извинений, как тот же Стиллавин, но, надеюсь, задумаются на будущее.